<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN">
<html>
<head>
<meta content="text/html;charset=ISO-8859-1" http-equiv="Content-Type">
<title></title>
</head>
<body bgcolor="#ffffff" text="#000000">
Good idea of course but I think it won't be done unless somebody just
goes and does it.<br>
<br>
Would be nice to have:<br>
- some kind of cron job that just looks at what is in CVS and generates
some info on what still needs to be done. Put some statistics up on a
website with links to the files that still need work (and to HOWTOs
explaining how to do the translation).<br>
- some simple GUI tool to help you with the translation<br>
<br>
<br>
Tommy Faasen wrote:<br>
<blockquote cite="mid20040513083247.GA32516@zwanebloem.nl" type="cite">
<pre wrap="">On Thu, May 13, 2004 at 12:06:18AM +0200, Tako Schotanus wrote:
</pre>
<blockquote type="cite">
<pre wrap="">Tommy Faasen wrote:
</pre>
</blockquote>
<pre wrap=""><!---->As we all have the same interest, isn't there a way where we can
coordinate our efforts better?
It would be nice if we would know which strings are new/need to be
translated, and this could be done in a concistent matter.
As to prevent extra work and prevent frustration when people like me
start nagging when stuff could be different?
I don't even know all the locations of the language files.
Are there tools to assist us?
How can we devide work?
As there a status document showing how much work needs to be done on all
the languages/files?
Or we can just go forward as we do now?
Tommy
</pre>
<blockquote type="cite">
<blockquote type="cite">
<pre wrap="">On Wed, May 12, 2004 at 09:53:30PM +0200, Steven Cruysberghs wrote:
</pre>
<blockquote type="cite">
<pre wrap="">Dutch translations (OSD menu and advanced recording screen and some
fixes).
Maybe the Dutch grammar police should check this before it's committed
:-)
</pre>
</blockquote>
<pre wrap="">I wanted to have a got at that file to..
Any way good job, IMHO I like the following better.
in stead of passwoord use wachtwoord.
in stead of index use positie.
Tommy
</pre>
</blockquote>
<pre wrap="">Agreed, and instead of "Locatie Dubbels" use "Dubbele Locatie".
And "Dubbels Controleren" could be "Duplicaat Controleren", but to be
honest both options sound strange, forced and un-Dutch to me ;-)
"voledig" should be "volledig".
The second "Standaard opnamegroep om weer te geven" should be "Standaard
opnamegroep om weer te geven in het Bekijk Opnames scherm".
According to <a class="moz-txt-link-freetext" href="http://www.vandale.nl">http://www.vandale.nl</a> it's probably better to use
"Ondertiteling" instead of "Ondertitels".
-Tako
</pre>
</blockquote>
<pre wrap=""><!----></pre>
</blockquote>
<br>
</body>
</html>